copy-editing & translation

Books are my companions in life and written language has always fascinated me as it works as a tool for so many purposes and can be very durable. I am well familiar with texts that are only understood and/or read by people who are sharing the same language or interest (scientific papers) but also with texts that seek to transmit information, feelings, thoughts, or just a story to a less restricted group of recipients or the public.

Over time I became experienced in proofreading and editing various text forms (English and German) and also supervised students along their writing process. Since I increasingly author myself, mostly in English, I feel competent to translate from English into German.

Your manuscript needs its finishing touch? You are interested in a translation of your book or want to know, if your wording answers the purpose you intended?
Take a look at my services!

references

    • Löwenzahn Verlag (Innsbruck)
    • 360 Grad Verlag (Schriesheim)